{"id":12808,"date":"2023-02-14T14:30:13","date_gmt":"2023-02-14T13:30:13","guid":{"rendered":"https:\/\/www.davidcouturier.fr\/?p=12808"},"modified":"2023-05-16T13:42:09","modified_gmt":"2023-05-16T12:42:09","slug":"la-traduction-humaine-est-elle-toujours-plus-efficace-que-la-traduction-automatique","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.davidcouturier.fr\/la-traduction-humaine-est-elle-toujours-plus-efficace-que-la-traduction-automatique\/","title":{"rendered":"La traduction humaine est-elle toujours plus efficace que la traduction automatique ?"},"content":{"rendered":"

Si vous devez traduire du fran\u00e7ais en anglais<\/a>, par exemple, vous pouvez vous tourner en premier lieu vers la traduction automatique, ou TA. Bien qu’elle soit utile dans certaines circonstances, par exemple lorsqu’une traduction de base d’un \u00e9crit est n\u00e9cessaire, cette m\u00e9thode permet rarement d’obtenir une traduction pr\u00e9cise.<\/p>\n

Pour obtenir un meilleur r\u00e9sultat et une traduction parfaite d’une langue \u00e0 l’autre, vous devez plut\u00f4t faire appel aux services d’un traducteur humain exp\u00e9riment\u00e9. Dans l’id\u00e9al, ce dernier ne se contentera pas de parler couramment la langue qu’il a choisie, mais il aura \u00e9galement une compr\u00e9hension beaucoup plus approfondie des nombreuses nuances d’une langue et sera capable de les interpr\u00e9ter afin de ne pas en perdre le sens.<\/p>\n

Comment fonctionne exactement la traduction automatique ?<\/h2>\n

En termes simples, la traduction automatique d\u00e9compose les textes source et cible en unit\u00e9s de sens plus petites, avant de produire un texte dans la langue cible \u00e0 partir de ces unit\u00e9s. Construit en alimentant de grandes quantit\u00e9s de textes parall\u00e8les des deux langues \u00e0 traduire, dans un sens et dans l’autre, par l’interm\u00e9diaire d’un programme, ce mod\u00e8le produit ensuite des traductions qui sont largement exactes.<\/p>\n

Quels sont les inconv\u00e9nients de la traduction automatique ?<\/h2>\n

\"traduction<\/p>\n

Bien que, comme indiqu\u00e9 pr\u00e9c\u00e9demment, la traduction automatique puisse \u00eatre efficace pour vous aider \u00e0 acqu\u00e9rir une compr\u00e9hension de base de ce qui est \u00e9crit dans une autre langue, elle est pratiquement inutile pour fournir des traductions pr\u00e9cises et de haute qualit\u00e9. Lorsqu’il s’agit de documents m\u00e9dicaux, juridiques ou financiers, par exemple, la pr\u00e9cision est primordiale, et une machine qui n’est pas sp\u00e9cialis\u00e9e dans l’un de ces domaines ne sera tout simplement pas en mesure de traduire les informations \u00e0 un niveau suffisamment \u00e9lev\u00e9.<\/p>\n

En revanche, si vous faites appel \u00e0 un traducteur humain<\/a>, non seulement vous en trouverez un qui comprend parfaitement le jargon utilis\u00e9 dans un secteur sp\u00e9cifique, comme la m\u00e9decine, mais vous en trouverez \u00e9galement un qui pourra vous donner une interpr\u00e9tation mot \u00e0 mot.<\/p>\n

Une machine ne peut tout simplement pas rivaliser avec cela. Si l’on consid\u00e8re les nombreuses r\u00e8gles et conventions qui r\u00e9gissent les textes des diff\u00e9rentes langues, il est encore plus clair que la traduction automatique ne pourra jamais remplacer la traduction humaine.<\/p>\n

Form\u00e9s pour comprendre le contexte d’un texte particulier, y compris son contexte culturel, historique et linguistique, les traducteurs humains sont \u00e9galement des r\u00e9dacteurs experts, et lorsqu’ils participent \u00e0 des services de traduction en direct<\/a>, leur expertise est vraiment mise en valeur.<\/p>\n

Les algorithmes des traducteurs automatiques produisent souvent des textes qui ne sont pas grammaticalement corrects et qui ne se lisent pas ou ne s’encha\u00eenent pas de mani\u00e8re naturelle, ce qui peut \u00eatre un probl\u00e8me important selon le texte \u00e0 traduire. Les traducteurs humains sont capables d’appr\u00e9cier le contexte d’un texte, puis d’adapter la traduction au sens pr\u00e9cis et voulu.<\/p>\n

Bien qu’avec le temps, les algorithmes de traduction automatique puissent progresser au point de fournir des traductions plus pr\u00e9cises, la traduction humaine l’emporte haut la main. Donc, si vous avez besoin de traduire quelque chose d’une langue \u00e0 l’autre et que vous voulez que la traduction soit aussi pr\u00e9cise et appropri\u00e9e que possible, \u00e9vitez les robots et faites appel \u00e0 un humain !<\/p>\n

 <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

Bien qu’avec le temps, les algorithmes de traduction automatique puissent progresser au point de fournir des traductions plus pr\u00e9cises, la traduction humaine l’emporte haut la main.<\/p>\n","protected":false},"author":1892,"featured_media":11353,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"off","neve_meta_content_width":70,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"","footnotes":""},"categories":[9],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.davidcouturier.fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12808"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.davidcouturier.fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.davidcouturier.fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.davidcouturier.fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1892"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.davidcouturier.fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12808"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.davidcouturier.fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12808\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13355,"href":"https:\/\/www.davidcouturier.fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12808\/revisions\/13355"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.davidcouturier.fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/11353"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.davidcouturier.fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12808"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.davidcouturier.fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12808"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.davidcouturier.fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12808"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}